Винаги си мислим че нещо, което е засукано и сложно, е велико и че ще ни доведе до успех. Не придаваме особена важност на простите действия и практики. Често много от нас имат съмнения дали такава простичка мантра като СитаРам може да трансформира живота ни. Може ли СитаРам да постави под контрол ума? Може ли да ни помогне да преодолеем пороци като гняв, похот, алчност, мераци, завист, привързаност, гордост? Може ли да разтвори егото? Ще донесе ли благодат в живота ни? Ще ни напътства ли към Бог? Да! Да! Да! Тази мантра е Сиддха мантра и когато е получена от Гуру и се практикува всеки ден, тя ни трансформира от- вътре. След определен период от време, тя ни прави годни и заслужаващи да получим окончателната благодат на просветлението. Простичките действия могат да имат дълбок и силен ефект върху живота, както се вижда от историята на „мишката търговец“.
Имало едно време един мъдър съветник на Царя, който отивал да се срещне с него. Видял мъртва мишка да лежи на пътя и казал на групата си: „Малките и прости дела, заедно със здравата работа, водят до успех. Един интелигентен мъж/човек може да направи състояние като използва тази умряла мишка тук.” Един мъж, който минавал по това време, чул тази забележка и решил да я последва. Взел умрялата мишка за опашката и я понесъл. Не щеш ли, след няколко минути, един магазинер го повикал и му казал: ”Моята котка е гладна и ми досажда. Дай ми тази умряла мишка и аз ще ти дам две медни монети.”
Мъжът заменил умрялата мишка за монетите, купил сладки курабийки и зачакал на пътя. Продавачите на цветя, която се връщали от пазара, купили сладките и в замяна му дали цветя. Той ги продал и купил още сладки. Това продължило няколко седмици. Един ден имало буря и силни ветрове. Мъжът забелязал, че много клони са начупени и са паднали на земята в градината на Царя. Той предложил да изчисти клоните,, и ако може, в замяна, да ги вземе със себе си. Мързеливият градинар се съгласил набързо. Човекът намерил няколко деца, които си играели на улицата. Те се съгласили да съберат клоните и да му ги занесат на улицата на цената на една сладка за всяко дете. Дошъл грънчаря на Царя. Той се нуждаел от дърва, за да запали пещта, в която глазирал/полирал? гърнетата, и предложил щедра цена за дървата, а също така и няколко гърнета.
С печалбата от продажбата на цветята и дървата, човекът отворил сладкарница. Един ден, местните косачи спрели в неговото магазинче. Той им дал безплатно питие и сладки. Те искали да си платят, но той казал, че ще си поиска отплатата, когато му дойде времето. Една седмица по-късно, той чул че продавач на коне идва в града, за да продаде 500 коня. Поискал от косачите да му дадат една бала със сено и да не продават трева на продавача на коне, докато той не продадял своята трева. По този начин той направил доста добри пари.
Минало се време и човекът научил, че нов кораб ще пристигне от чужда страна. Измислил си бизнес план. Направил красив златен пръстен с красив рубин и го дал на капитана на кораба. В замяна поискал всички пасажери да бъдат пратени при него, а той щял да ги разведе по магазините и да получи комисионна от продавачите. След като няколко кораба дошли на пристанището, човекът станал много богат. Спомнил си как започнало неговото пътешествие към успеха - от простичкия съвет на мъдрия министър. И така, той направил необходимото и поканил министъра и му предложил 100 000 жълтици, което било половината от богатството, което бил спечелил. Заедно с неговата смирена благодарност. Когато министърът го попитал как бил спечели парите си, той му разказал историята за умрялата мишка и гладната котка и т.н. министърът бил много впечатлен и му предложил дъщеря си за жена, а след неговата смърт, царят го направил негов главен съветник.
Промените в живота на този човек дошли от простите действия, които той предприемал. Простото действие на практикуването на мантра джапа със СитаРам задвижва лавина, която набира сила за период от време и води до драстични промени и вътрешна трансформация. Да правим простото действие на мантра джапа със СитаРам с усърдие и искреност и да подобрим живота си.
Превод от английски : Еллдибор Франк и Владимир Великов