Ние живеем в мъглата на невежеството по отношение на истината за
живота и Върховната Реалност. Този слой от невежество ни изолира от Върховната
истина и Реалността на Вселената. Живеем покрити с това невежество през целия
си живот. Нашите родители и прародители също са живяли в такова невежество и
поради това ние не познаваме Върховната Истина и Върховното Божество. Ние сме
като хората с трайно увреждане на зрението, които не познават и не осъзнават,
че е възможно да имаш ясно зрение, едно към едно, с действителността.
Съществуваме в една мъглявина на непълна информация и гледаме на живота си с
това лишено от яснота и отчетливост зрение. За този замъглен и неясен възглед
за живота и произлизащите от него цели работим здраво и робуваме денонощно.
Когато ПарамГуру дойде в живота ни, той ни дава знание и ни учи на
правилния път в живота. Нашият възглед за живота се променя, като асимилираме
знанията, получавани от ПарамГуру. Знанието и духовните практики, дадени от
ПарамГуру, ни подготвят да получим правилния възглед за живота. Да разгледаме
следната история:
Арджуна, майстор-стрелец от рода на Пандавите, знаел, че Кришна е
Върховното Божество. Кришна бил подкрепа и помощ за Пандавите през много години
на изпитания и премеждия. Арджуна бил виждал свръхестествените сили на Кришна и
способността му да направи невъзможното – възможно. Той обаче не бил осъзнал и
преживял като свое вътрешно преживяване
това, че Кришна е Върховната Сила.
На бойното поле на Курукшетра, Аржуна, майсторът стрелец и воин, бил
готов за битката на всички битки. Кришна бил негов колесничар. Арджуна накарал
Кришна да закара колесницата до място между двете армии, за да види и изследва
предимствата и недостатъците на двете армии от гледна точка на стратегическото
планиране на битката. Докато разглеждал позициите, той си говорил с Кришна и се обръщал към него като Ядва и Сакха –
Ядва, тъй като Кришна принадлежал на племето Ядав и Сакха, което означава
приятел, тъй като Арджуна и Кришна били на една и съща възраст и Арджуна смятал
Кришна за най-добрия си приятел.
В хода на разговора им Арджуна решил да не се бие и представил
аргументите си защо не иска да участва в тази война. А Кришна му обяснил какъв
е неговия дълг във формата на разговор - песента на Бхагават Гита. Той му дал
възможност да преживее Върховната истина на Божеството. Кришна активирал
способността за божествено видение в Арджуна и Арджуна могъл да види и преживее
лично, че Кришна е Върховното божество, в което се образува, отглежда и разрушава
цялата Вселена. След това видение, Арджуна се обръща към Кришна като „Йога на
йогите” и „Джагат гуру”.
Арджуна бил изкусен боец и зрението му било съвършено. Знанието му за
реалността, обаче, било несъвършено. Не знаел ролята, която му е отредена в живота
и в битката в Махабхарата. Знаел, че Кришна е Бог, но не бил преживял лично
тази истина. Кришна му дал видение на Върховното Божество и така станало възможно Аржуна да разбере
своя дълг и отговорности и той изиграл ролята си на воин, които се бори за
дхарма по един съвършен начин в битката на Махабхарата. Той също така осъзнал и
оценил факта, че самият Бог му бил водач и колесничар.
Когато ПарамГуру дойде в нашия живот, той ни дава знание и духовни
практики. Той е като Кришна, а ние сме като Арджуна. Ние сме невежи и не знаем
ролята си в живота. ПарамГуру ни подготвя за деня, когато ще получим божествено
видение и ще можем да преживеем Върховната Реалност вътре в себе си. С
натрупването на повече и повече опитност от ежедневните ни практики ние можем да
разберем ролята и отговорностите си в живота. Третото ни око, нашата интуитивна
способност да разбираме, се отваря и разбиранията ни за живота се
променят. Животът и подходът към
работата ни се променят и започват да ни носят все повече радост и наслада. Накрая,
разбираме кои сме всъщност и че ние сме едно с Върховната Божественост. Докато не
осъзнаем тази истина, живеем в мъглата на невежеството, преследваме комфорта на
материалните придобивки, които са необходими за удобство и комфорт в живота, но
не могат да ни донесат пълно удовлетворение.
Превод от английски : Еллдибор Франк и Владимир Великов